Lo con bò trắng răng

Direct English translation

Worry about the cow having white teeth.

Equivalent English version

Cross that bridge when you come to it

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự lo lắng viển vông, không đâu vào đâu, nhất là về chuyện không thuộc phần mình. Cách nói thêm "con" làm sắc thái khẩu ngữ, cụ thể dân dã hơn.
English explanation
Refers to pointless, groundless worrying, especially about matters that are not one's responsibility. The wording with "the cow" gives the saying a more colloquial and vivid tone.